1、“实是欲界之仙都”意思是:这里实在是人间的仙境啊。
2、英文的翻译就是what a world fairyland(or wonderland) it is。
3、对应的翻译用倒装来加强语气表示强调人间仙境...这样翻译就非常的符合语境。
4、如果用正常的语序:It is a world fairyland. 显得平淡无奇。
声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com